[Lyrics] Ryuusei


posted by *Mony-san* on

No comments

Titulo: Meteoro
Single: Ryuusei
Año: 2011
Letra: Yumehito / Música: KENZO
ESPAÑOL:
Una ráfaga de viento que hace crujir las campanillas
el cielo es de un azul tenue que la luna vigila
A medida que mis labios se acercan a tu rostro, te inclinas alejándote de mí
Esas estrellas que fluían de tus ojos



¿Recuerdas el verano, donde comenzaste a llorar?
Haciendo una promesa en la que yo no confiaba
Un amor fugaz, que finalizo con un "nos vemos"

Mientras que las estaciones llegan, una y otra vez
Esos recuerdos han comenzado a desaparecer
Mientras que las estaciones llegan, una y otra vez
Lo encontré

Una ráfaga de viento que hace crujir las campanillas
El cielo es de un azul tenue que la luna vigila
A medida que mis labios se acercan a tu rostro, te inclinas alejándote de mí
Esas estrellas que fluían de tus ojos

Al final de la temporada de lluvias, lo recuerdo.
Las hortensias que comenzaban a desvanecerse en color
Permitiendo que se adapte tan bien un yukata.
En una ruta por el río de fuegos artificiales en el cielo

Mientras que las estaciones llegan, una y otra vez.
Esos recuerdos han comenzado a desaparecer.
Mientras que las estaciones llegan, una y otra vez.
Lo encontré

Mientras que el verano se va, es hora para el final
Bajo las luces que pintan el brillante cielo de la noche
Al igual que antes, deje de lado tu cabello largo
Mientras sostenía tu mejilla suavemente

Con los ojos cerrados, Las figuras que se superponen
Una temporada de milagros en la que cruzamos nuestros meñiques en una promesa
Las sonrisas y los fuegos artificiales teñidas en rojo
Incluso en el futuro comencemos por aquí una vez más

Una ráfaga de viento que hace crujir las campanillas
El cielo es de un azul tenue que la luna vigila
A medida que mis labios se acercan a tu rostro, te inclinas alejándote de mí
Esas estrellas que fluían de tus ojos

Dos sombras de pie a la luz de la luna.


LETRA ORIGINAL (KANJI):
風が騒ぎ 風鈴揺らす
月が見守る 薄暗い青
歪む顔に唇寄せて
瞳から流れる星

泣き虫だった君を 見送った夏 覚えてる?
自信のない約束 交わし
「またね」で閉じた淡い恋

何度も巡る 季節の中で 薄まっていく思い出
何度も巡る 季節の中で 見つけた

風が騒ぎ 風鈴揺らす
月が見守る 薄暗い青
歪む顔に唇寄せて
瞳から流れる星

色褪せていく 紫陽花 梅雨の終わりに 思い出す
浴衣が似合う君 連れて 川沿いの道 空 花火

何度も巡る 季節の中で 重なっていく思い出
何度もめぐる 季節の中で 見つけた

夏が戻す 終わりの時間
夜空 彩る 光の下で
伸びた髪も あの頃のように
かき分けて 頬を拭う

瞳 閉じて 重なる姿
小指 交わした 季節の奇跡
赤く染まる 笑顔と花火
未来でもまた ここから

風が騒ぎ 風鈴揺らす
月が見守る 薄暗い青
歪む顔に唇寄せて
瞳から流れる星

月明かりに 影 二つ


ROMAJI:
Kaze ga sawagi fuurin yurasu
Tsuki ga mimamoru usugurai ao
Yugamu kao ni kuchibiru yosete
Hitomi kara nagareru hoshi

Nakimushi datta kimi wo miokutta natsu oboeteru?
Jishin no nai yakusoku kawashi
“Mata ne" de tojita awai koi

Nando mo meguru kisetsu no naka de usumatteyuku omoide
Nando mo meguru kisetsu no naka de mitsuketa

Kaze ga sawagi fuurin yurasu
Tsuki ga mimamoru usugurai ao
Yugamu kao ni kuchibiru yosete
Hitomi kara nagareru hoshi

Iroaseteyuku ajisai tsuyu no owari ni omoidasu
Yukata ga niau kimi tsurete kawazoi no michi sora hanabi

Nando mo meguru kisetsu no naka de kasanatteyuku omoide
Nando mo meguru kisetsu no naka de mitsuketa

Natsu ga modosu owari no jikan
Yozora irodoru hikari no shita de
Nobita kami mo ano koro no you ni
Kakiwakete hoho wo nuguu

Hitomi tojite kasanaru sugata
Koyubi kawashita kisetsu no kiseki
Akaku somaru egao to hanabi
Mirai de mo mata koko kara

Kaze ga sawagi fuurin yurasu
Tsuki ga mimamoru usugurai ao
Yugamu kao ni kuchibiru yosete
Hitomi kara nagareru hoshi

Tsukiakari ni kage futatsu



Nota: Es bastante obvio por la letra, que "Ryuusei" es un comunicado de verano. Los fuegos artificiales junto al río, una yukata, y al final de la temporada, lluvias. Son todas imágenes, que se asocian comúnmente con el verano en Japón. El propio PV también tiene un toque japonés muy tradicional y diversas cosas mas como la flor de loto, la cual está incorporada en algunas escenas...

Leave a Reply