[Lyrics] SEASON


posted by *Mony-san* on

No comments

Titulo: Temporada - Estación
Single: Merry Go Round
Año: 2012
Letra: ¿? / Música: ¿?
Traducción: Janet Satou
ESPAÑOL:
El momento en el que llegue a tu mundo
me recuerda las corrientes de aire y brisa de la primavera.

No sé como dejar de hablar sobre mis sueños en la madrugada.
siempre se hacen más brillantes cuando miro por la ventana.

Una mañana de invierno estaba tan solo
que incluso a lo lejos se podía notar.

Me pregunto si aún recuerdas el día en que fui dibujado en este mundo.
No me digas que eres tímida.
Siempre te espero frente al parque en el estacionamiento de bicicletas.
Aun sigo esperándote.

El sueño que me diste, el sueño de la noche lo he perdido.
Ahora al hablar cambia el curso de las manecillas del reloj.

Sonrisas, lágrimas y recuerdos superpuestos.
Fuiste la ultima en salir de la habitación.

Tenía miedo que no podía decir adiós y mis verdaderos sentimientos.
Si te dijera que no creo ser capaz de conocer a alguien como tú otra vez.
Sin duda algún día estaremos conectados al largo camino que seguimos.
Y aun diciendo esto sigue siendo doloroso.

Estoy seguro que algún día de primavera veremos los mismos arboles de cerezo.
Imagino que en un futuro seguiremos estando juntos.

Sin duda algún día estaremos conectados por el largo camino que seguimos.

Me pregunto si aún recuerdas el día en que fui dibujado en este mundo.
No me digas que eres tímida.

No puedo esperar para contarte tantas historias.
Caminaré hasta el día que nos volvamos a encontrar.

Sin duda algún día estaremos conectados por el largo camino que seguimos.


LETRA ORIGINAL (KANJI):
巡る季節の中で辿り着いた 君との世界
春風 吹き抜け 思い出す

止まる事を知らない夢を語る真夜中
いつも窓を見ると明るくなってたね

一人きりになった 冬の朝
離れた距離さえ 知れず

今も覚えてるかな この世界で描いた日々
照れ屋な君だから教えてもらえないよね
いつも待ち合わせた 公園前 自転車置き場
止めたままにして 今でも

君がくれた夢は夜の夢を無くした
話し声が今は秒針に変わって

重ねた思い出 笑顔 涙
部屋を出た 最後の 君

恐くて言えなかった 別れの言葉 本当の気持ち
言えばもう二度と会えないような気がして
長く続く道は必ずいつか繋がってる
そう言っても まだ辛くて

いつかの春にはきっと同じ桜を見て
浮かべた未来 その続きを また一緒に

長く続く道は必ずいつか繋がってる

今も覚えてるかな この世界で描いた日々
照れ屋な君だから教えてもらえないよね

早く伝えたいよ 色んな話 待ちきれない
また会える日まで 歩くよ

長く続く道は必ずいつか繋がってる


ROMAJI:
Meguru kisetsu no naka de tadoritsuita kimi to no sekai
harukaze fukinuke omoidasu

tomaru koto o shiranai yume o kataru mayonaka
itsumo mado o miru to akaruku natteta ne

hitorikiri ni natta fuyu no asa
hanareta kyori sae shirezu

ima mo oboeteru kana kono sekai de egaita hibi
tereya na kimi dakara oshiete moraenai yo ne
itsumo machiawaseta kouen mae jitensha okiba
tometa mama ni shite ima demo

kimi ga kureta yume wa yoru no yume o nakushita
hanashigoe ga ima wa byoushin ni kawatte

kasaneta omoide egao namida
heya o deta saigo no kimi

kowakute ienakatta wakare no kotoba hontou no kimochi
ieba mou nidoto aenai you na kigashite
nagaku tsudzuku michi wa kanarazu itsuka tsunagatteru
sou ittemo mada tsurakute

itsuka no haru ni wa kitto onaji sakura o mite
ukabeta mirai sono tsudzuki o mata issho ni

Nagaku tsudzuku michi wa kanarazu itsuka tsunagatteru

ima mo oboeteru kana kono sekai de egaita hibi
tereya na kimi dakara oshiete moraenai yo ne

hayaku tsutaetai yo ironna hanashi machikirenai
mata aeru hi made aruku yo

nagaku tsudzuku michi wa kanarazu itsuka tsunagatteru


Leave a Reply